Catalogue of Irish Manuscripts in The Royal Irish Academy

1243
23 Q 6

Law

15th and 16th centt. Vellum. Ca. 10 1/5 X 6 3/5 (pp. 1-4, 31-2, 39-40, 41-2, 53-6 smaller than the rest). Ff. 28, paginated 1-56, a late foliation, occurring on initial folios only, being cancelled. The ms. is a composite one, consisting of five distinct sections, viz., A , acephalous, pp. 1-6; B, pp. 7-30, bound in wrong order (see infra), with chasms before p. 7, after p. 10, and before pp. 19, 27; C, pp. 31-2, a mere slip of vellum, mounted on fresh vellum; D, pp. 33-52, with chasm after p. 50; E, pp. 53-6, bound in wrong order (see infra). The colophons and Marginalia on these sections are unusually numerous and informative; they are given in full below. They supply the names of students attending well-known Law schools of the fifteenth and sixteenth centuries, and serve to add to our existing information with regard to these schools. Section A comes from the Mac Aedagáin school at Dún Daighre, and bears the names of several scribes, viz., Donnchadh (p. 1 a i.), who announces that he has come from an Ghrainseach to Dún Daighre (ibid.) , Domhnall (p. 2 b i.), Giolla na Naomh (p. 3 b i.), Saordálach Óg mac Diarmada (pp. 4, inf. marg., 5 a i, 6 b i.), and Gabrial (mac Conchobhair) Ó Deorain (p. 6 b i.). At p. 6, inf. marg., it is expressly stated that Gabrial Ó Deorain and Saordálach Óg are two of the three main scribes of this section A. Saordhálach Óg, who is working at Dún Daighre, and Muileann Dúna Daighre (p. 4, inf. marg.), gives his date of writing as 1475 (p. 5 a i.). "Gaibrial Ó Deoradhain" signs and dates a colophon on p. 5 b i at an Ghrainseach, 1575, in which he refers to Saordhálach Óg as his "seise" and the owner of the ms. The solution of the discrepancy of date here must await a detailed examination of the hands of extant legal codices of similar date and provenance. A "Gabrial" who signs entries in T.C.D. H. 3. 17 (now no. 1336), giving as his date of writing 1577, may be our scribe. It is very probable that Saordhálach Óg and Giolla na Naomh were members of the Mac Aedhagáin family of Dún Daighre; these names are common in Clann Aedhagáin pedigrees, cf. 1233, 28 v. b, supra. Section B is an Ó Deoráin ms., evidently written at an Ó Deoráin school. The namesGiolla na Naom Óg (p. 11, inf. marg.), Flann (mac Cairbre) Ó Deoragain (pp. 12, sup. marg., 13, inf. marg.),Domhnall (mac Cairbre), Ó Deorain (p. 12, inf. marg.), Caithair (p. 13, inf. marg.), Uilliam (p. 14, inf. marg.),Fergal mac Baethgalaigh (p. 15, inf. marg.), Fergal mac Briain (p. 16, inf. marg.), Corc Ó Cadhla (p. 17, inf. marg.), Uir sine (ms. cine) Nomen (p. 26, inf. marg.), who all seem to be working for Cairbre (mac Domhnaill) Ó Deoráin (passim). Giolla na Naomh Óg calls him his "foster father of instruction'' (fithir), Corc Ó Cadhla calls him his ''companion'' (seise). For Corc Ó Cadhla, see 444, 445, supra. The place of writing is given as Tír Briúin ar or Sinna, see further Colophons B, infra. In Section C only one scribe gives his name (Cairbre, p. 32, marg.). The Conchabhar whom he addresses (ibid.) is possibly a second scribe. In Section D we meet again scribes of the Ó Duibhdábhoireann Law school, already familiar through Brit. Mus. Eg. 88, working under the same Domhnall Ó Duibhdábhoireann (p. 50), viz., Duibh (p. 34), Semus (p. 35), Maghnus (ibid), Tadhg mhac Uilliam (p. 38), Duibhreachtach (p. 39), Saoirbhreathach (p. 40), Brinnach (p. 41), Eoghan (p. 41), Mac in Roitsigh (p. 45). Dábhí Ó Deoráin is frequently named in Marginalia, and the family of Ó Deoráin is stated to be located in the vicinity of Baile Órlaith (p. 42 a i.). Domhnall Ó Duibhdábhoireann gives his date of writing as "1566," and the date "1565" occurs elsewhere in this section. His place of writing is Baile Órlaith (p. 42 a i.) and (uncertain owing to illegibility of the ms. at this point) Béal Atha na [Fearbach]. Several of the colophons and Marginalia below, D, are in cypher.

Section E.—The scribe of this non-legal section does not reveal his identity, but he writes alone in the house of Aod[agán]. For further references to these, and other, names occurring in the ms., the Colophons and Marginalia A-E infra must be consulted. The ms. is written in double column, except where otherwise stated. Section E, which has ornamental capitals, is a fine specimen of handwriting. There are ornamental capitals in Section D also, but those intended to be inserted on A have been omitted. The lining, guided by marginal prickings, is by dry-point. Section D has suffered some damage through the application of destructive aluminium paint on capitals and on crude borders, which are the work of a later unskilled hand. There is no colour on the other sections of the ms. The composition of the gatherings cannot be ascertained owing to the fact that the ms. is at present bound. They appear to be constituted as follows:—pp. 1-4; 5, 6 (single leaf), 7, 8 (single leaf); 9-16; 17, 18 (a single leaf, so nearly resembling 7, 8 in texture that it may be its conjugate); 19-26; 27-30; 31, 32 (single leaf, fragment); 33-52; 53-56. The ms. is bound in leather, blind-tooled; gilt-lettered "Brehon Laws'' (on spine). Former Acad. no. 35/5 (see flyleaf). On first folio recto appears, in Vallancey's hand (acc. to O'Curry, Acad. Cat., p. 455), the note "Fragment C.''

Colophons and Marginalia.

A .

p.

1 , sup. marg. ''[N]il an lá aniu ag eirgi lium.''

1 a i. "Sin duit, a tSaordálaigh Óig, Ó Dhonnchadh, a nativitate Petri 7 Pabhli. A nDun Daighri dhúinn, ar n-athrughadh on Gransi. The rest of this colophon is partly indecipherable, but appears to read:—[Sgaith ....-7] ar in triur g( )atha( )."

2 b i "Sgaith risin mball sin duit, a tSaordaluigh, O Domhnall, 7 is truag nach co [ ] tú na buachaillí do Mairgreg Ní Donallain."

3 b i "Giolla na Naomh sin do tSaordalach a nDun Daidhre 7 non placet."

4 , inf. marg. " Saordalach sin a Muilonn Duna [Dai]dri 7 do derrnsgaigh dom doilgis in fabull atcluinim .i. etseacht Tairrdealbhaigh 7 Lochlainn.''

5 a i. "Mo chreach mar do mill in dub 7 in memrum 7 in peann mé 7 nach mé sgribhas acht iat fein. Mise Saordálach 1475."

5 b i. "Misi Gaibrial O Deoradhain ar chin a seise .i. Saordalach Og 7 gesim Dia far leas do denam duin sa Grainsi M- L- anno Domini 1575."

6 b i "Sin duit, a tSaordalaigh, 7 ní tre ceilsine cidhbe me.''

6 , inf. marg. "Ní hinneos cé do sgrioph in ball beg sin ar olcus 7 gabad intí leghfes egnairc in trir do sgrib in raimh seo .i. Gabrial mac Conchabair Uí Deorain 7 Saordálach Óg mac Diarmada 7 misi féin." The handwriting here appears to be that of Domhnall.

B.

11 , sup. marg. "Darrdain iar Samfuin hic a nArd in Aifrint (?) a dTir Briúin hocrur (?) faighdi graifne d om fithir 7 ni hélaim (?) mu choibchi gac aoidqui. Finit."

11 , inf. marg. "Oráit sunn do Chairbri 7 cibé heile. Misi Gilla na Naom Óg ar or Sinna a Tir Briuin 7 in aoidhqui fodruair in so."

12 , sup. marg. "Oráit sunn do Flann ó Nualldomhain [= Domhnall] 7 co fodhna sin do 7 da claind oir is mor do drúis doní mas fír do féin." For the "kenning" Nualldomain for Domhnall, see O'Grady, Brit. Mus. Cat., p. 140.

12 , inf. marg. "Aighe Feile Martan anocht ar aesam dom anmain. Misi Domhnall Ó Deorain 7 a n Ard in Aifrint (?) a Tir Briuin mo log sgribtha."

13 , inf. marg. "Sin duit a Cairbri, o Caithair, 7 dot mac tar heis .i. do Fhlann O Deoragain. Is olc mo culaid scriptha.''

14 , inf. marg. "Bennacht lais so do Cairbri. Uilliam so. Domarb in fuacht mu lam."

15 , inf. marg. "Misi Fergal mac Baethgalaigh doscrib sin do Cairbre 7 bennacht leis."

16 , inf. marg. "'Misi Fergal mhac Briain qui scribsit an lethinach so do Chairbre 7 ni maith an marbhthoir mairt an Gilla Dubh."

17 , inf. marg. "Oráit leis sin o Chorc Ó Cadhla da seisi dil, do Cairbri mac Domnaill an cédain re bFeil Finnein aniud."

18 , sup. marg. "Dus an maith an gles. A Dia, is bregach sgríbhas in lebhar sa Chairbre."

18 , inf. marg. "Finit ar in cuidirne sin o Gilla na Naomh Óg do Cairbre 7 senfaidh Diarmait (mac? Eogain Caoich ? suprascript) nar diult sé a sgribadh do 7 rl."

26 , inf. marg. "Oráit do Domnall (mac Cairbre suprascript) sunn. Misi Uir cine Nomen 7 a Tir Briuin mo loc."

27 , inf. marg. "Is fiu mo .l. 7 .l. mic in .G. farre chéile."

C.

32 , marg. (lengthwise). "Sin o Cairbre duit, a Concabair, 7 sgath lasin dub''

D.

34 , sup. marg. "Misi Duib d'fechain pinn [ ]."

34 , inf. marg. "Ni cuiriumh masan na letreach air in dubh 7 da cuirinn do beith incuir. Cealgach sin, a Dhomhnaill, 7 is baogal gurb drochmein. Uc, uc, uc (?)."

35 , sup. marg. "In Dei nomine, Amen, so. An Luan ria Samain aniu a mBaile Órlai dam 7 is ait dogaidadar mna Chaithir na ba gibe fodera."

35 b i. "Ní comhling thíte sin, a tSemhis."

35 , inf. marg. "Is comling thite sin, a Mhaghnuis."

36 , inf. marg. "As truag [lium]sa an ris docuala mé anois .i. tri .xx.it guanna 7 tri .xx.it traithamh eir tí ar cenn do buain dinn-ni fá ar cuit féin."

37 b i. "Ni beg leam-sa sin damh pféin 7 gibe lenab ail tairneadh cuigi 7 docuirfinn moran mor eir froma cacha coigin ne mana beth sé annsa bharc so a n-inad eile. is olc do lean Semhus an bochtán bocht do buain mithil duine eile dhi go luatha Dia eir an ré dorcaith gibe fodera is liuda fumsa go n-iulra (?) im in segha. Domnall sin."

38 a i. "Tadg mhac Uilliam dorinne sbeilp do so."

38 b i. "Is codarsnach atait an sgol tri gan idam do beith acu. Diumgach mhe dhit, a Madhnuis, in n-Inber Na omh. In (?) Brinach so. Abe, aué."

38 , sup. marg. "Sin im ó Domhnall dó bhudein."

39 a i. "Sin drochméin duit, a Domnaill "

39 b i. "Sin cu Domnoill, o Duibreachtach."

40 b i. "Aingi é a thSaoirbreathaigh .i. hh?liudlh-."

41 a i. "An sccian. Sin Brinnach."

41 b i. "Fuit, a Brinnaigh."

41 , inf. marg. "Na bibh masán agad orumsa aniu, a Eogain, i. in nAoine 7 in Féil Muire ar aon dia 7 gurab slan duit fein. Uch!"

42 a i. Domnall sin a mBaile Orlaith .uii. m. roim Nollaig an sgol a sgailead 7 dobeth disach mana beth clann muirneach muir Deoráin acu a n.G." The abbreviation .G. is perhaps to be interpreted as Grainseach.

42 , sup. marg. "Mise Domnall ghalar in tslighi 7 collad do barr."

42 , inf. marg. "Na tabraidh masán i ndeire caideir in raim thes oir is drochciall ata ann 7 dar Dia is a lebur fuaras. Mise Semus. Uch!''

43 b i. "Ni lugide t'airbire sin, a Domnaill."

43 , sup. marg. "Beirim a buide re Dia nach deachaidh mo ghuidhe eir neamhfní a taobh 7 mná Duibe .i. bí do b eith a mennit in treisineir."

45 a i. "Misi Domnall." Beneath this is a puzzling cypher which cannot be reproduced in type.

45 b i."Cucud mé, Mic in Roitsigh.''

45 , inf. marg. "Misi Domnall 7 a mBeal Atha na [Fearbach?] mo log."

46 a i. "Is mesa mar sin é, a Mic in Roistigh .i. dul a cathugh na hegcora."

46 b i. "Salach é, a Mic in Roistigh."

47 a i. "Maith iarras ben Duibe Dabí di féin."

47 b i. "Sin ó Domnall 7 is í mo derc da Caisc d'aghbail a mbliadhna 7 ata Uilliam a dénamh na hégora ach ceir in bannam (?) 7 na tabradh fer leighti in leabhair so masán orm nó go roib mo .c. fein sa do laithir aigi fadesin [ ]."

48 a i. "[ ] ar sin ó Magnus 7 aos na condelgi ag t'erbire-se chomaimm 7 co fis dam ni uil taithmeach. is doilge."

48 b i. "Gan biadh an[iu].."

48 , sup. marg. ''Misi Domnall. Aniu cédín gan luaithreadh 7 ni fuil suil agam aon aithfrinn dhfhaicsin go Caisc 7 cunntabairt fein fa Caisc. Dia lium fein ann."

49 b i. "Sin ingna agum .i. in sgol a gabail eisc fedh an lae 7 gan iad fein ag ithe aon grema de 7 ni mor int ingnaeile so docuala .i. a dhul fan dtir eir Dabi Ó Dheorain nach fuil ben fir na aon (.i. is fiu pinnginn suprascript) da m air a Cuige .L. gan dul fa ré dho,"

49 , sup. marg. "Dar in lebhar so is De Domnaig aon la is tusga dogeibhim mo dhinnér (.i. ichtar .l. suprascript) .i. ag deire (?) an lae 7 is ait rugadar na locha cat na sgoile leo aniu."

50 , sup. marg. "Defect here" (in O'Curry's hand).

50 a i. "Mise Domnall. Úc uch."

50 b i. "Finit eir sin ó Domnull O Dubhdaboirann 7 is olc lium nach fuil tri duilloga memraim agum go ndernainn cethre saba roniatha 7 is sí ais in Tigarna in tan so .i. se bliadhna 7 tri .xx.it 7 .u.c. 7 mili bliadhan 7 a mBaile Órlaith mo loc 7 is baoglach liumsa, [a] Annluaain 7 a Cosnamhaig, gurab dona, cethre sabha sibh." Divided from this occurs in cypher: "?ft? btín mp dscnirc ré hbn?strift? as in ggggg sp facbisc misi Semus in thiarcaid 7 ni leigfed uch um fisigh dia létha Dabí i únd."

51 , sup. marg. Mile bliadhan 7 .u. ced, 1 q. Obit of Tadhg Caoch Ó Cearbh[aill] († 1554).

52 b i. Anno. Domini .u. bliadhna 7 tri .xx. 7 .u.c. 7 1000 bliadan col[ ] dl[ ]so."

E.

55 , inf. marg. "Sguirim bodesta 7 is [s]githach mo fracc 7 is cian co tig m[ ] (.i. Aodagán suprascript) [ ] co mbeith ris om domnus agum in Satharn iar Féil Michel. [ ] mo log 7 me am aonar."

For A-D infra, see O'Curry Transcripts, Vol. V (C. 1585-1861). In his copy of these Transcripts (now in the Royal Irish Academy Library) Charles Plummer has added notes on correspondences between the text and parallel sections in other mss. [see infra].

A.

p.

1 a. Fragment of a Miscellaneous Law Tract, beg. here (acephalous) nó adbela 7 ní ba neme na talam cach aon fristaige [.i.] fri Eclais Dé 7 mar adeir Cia horr eich a n-aonach. [Eg. 88 f. 38 (39) d. C. 2478.] No formal distinction is observed here between Text, Commentary, and Gloss.

1 a i. Section, headed: ''Do ciontugud fir tairche 7 fiallaig tairche annso." Beg. Mas tharga aisi 7 feasa tugastar. [H. 3. 17 c. 435 (O'D. 544). Cf. AL iii, 114, 17 (O'D. 1362); H. 2. 12, no. 8, p. 1 (O'D. 1699); Eg. 88 f. 27 (28) c. C. 2353; H. 3. 18, p. 631 a, C, 1390]. The opening lines here are in the hand of "Donnchadh," the main scribe being "Saordálach Óg" (see Colophons A, supra).

1 b i. Section, headed: "Do neamc[i]ontugud aosa tairce annso," etc. Beg. A meic ara bfeisir [cion] sluagh for aonur 7 cion aonair for slog. [H. 3. 17 c. 435 (O'D. 545); Eg. 88 f. 19 (20) a. C. 2256.]

2 a m. Section, headed: "Do ni nach agarthar do neoch acht inní is leis andso." Beg. Gurab neich ní atgarad .i. gurab leisin neach sin inní agras. [H. 3. 17 c. 436 (O'D. 546); Eg. 88 f. 19 (20) a. C. 2257.]

2 a i. Section, headed: "Do ní nach diles somaine gin domaine ná díbad gan cion andso." Beg. Confogluigthear cion iar ndíbad 7 croaib; confodluigther díbad 7 croidibh iar cintaibh. [H. 3. 17 c. 436 (O'D. 548); H. 3. 18, p. 224 b (C. 405); Rawl. B. 506 f. 41 b (O'D. 2357); Eg. 88 f. 22 (23) a. C. 2292.]

2 b i Section, entitled (in marg.): "Ni de cintaibh andso sís." Beg. Cis lir foghla for cin cach cinta. [AL iv. 240 (O'D. 724), Eg. 88 f. 22 (23) a. C. 2294.] Beg. of this section and half of preceding section are in the hand of "Domhnall." Section ends, p. 3 a i., in Saordhálach's hand.

3 b. Section, headed: "Do ní téit in ferann [a cinta] deithbire 7 indeithbire cinta annso." Beg. A cinta deithbire marbtha a scaithe ind ar dtus. [Cf. AL iv, 264 seqq. C. 2298.] Column is signed by "Giolla na Naom." A few lines from the opening section of Lebar Aicle are interpolated here (p. 3 b i.). Section ends p 4 a m.

4 a m. Section, headed: "Do ní dlighes neac fortuc for neac ó dobera minda,'' etc. Beg. [Aid] breth airdneime folad do magin. [H. 3. 17 c. 438 (O'D. 555); Eg. 88 f. 21 (22) d. C. 2288; cf. H. 5. 15, p. 16 b (O'D. 1630).] A reagent has been used here, rendering text in part indecipherable.

4 b m. Section, headed: "Do ni nach dliginn nech in .s. doberadh se amac co cinde reidh do tabairt amuigh.'' Beg. Fortacht rée timdiben. [H. 3. 17 c. 438 (O'D. 557).] This Saordhálach signs and dates ''1475'' at p. 5 a. "Gaibrial O Deoradhain'' adds colophon to end of p. 5 b with date "1575.'' See Colophons A, supra.

5 a. Section, headed: "Don ni nach eitir cuis na tuaithe do chur o bretheamh na tuaithe uodein." Beg. Ni segar cumtus tar coindeilg. [H. 3. 17 c. 482 (O'D. 535); cf. Eg. 88 f. 20 (21) b. C. 2272-3; H. 3. 17 c. 549 (O'D. 764).]

5 b. Section, headed: "Do dichur aicned mana ti fri firinne in udarais dligtidhe." Beg. Fír naigned cona midar breth. [Eg. 88 f. 20 (21) c. C. 2275-6; H. 3. 17 c. 432 (O'D. 537), ibid., c. 443 (O'D. 576).]

6 a. Section, entitled: "Do neamfasta breithe molta annso,'' etc. Beg. Breath gin dilsi gin árach; ní coir breath gin dilsi gin árach. [H. 3. 17 c. 433 (O'D, 538); Eg. 88 f. 38 (39) c. C. 2476.] Printed from this ms. AL v. 352. End of this short section and part of following are in Gaibrial Ó Deoradhain's hand.

6 a m. Section, headed: "Do ruidhles tobaigh cach besgna annso." Beg. Dofet toithed toga dofet toga arach 7 rl. Cf. AL i, 274.

6 a i. Section, headed: "Do tosach caingni andso." Beg. Ceas co taet aí i n-airecht la Féni. [H. 3. 17 c. 433 (O'D). 539); H. 3. 18, p. 514 (C. 1269).] Three hands combine to transcribe this section.

6 b m. Section, headed: "Do fasta findnaise cidbe cenel fearrda nó bannda." Beg. Firen gach aon fora comaither recht mban mbaithis sgeo reacht coir cobsaigh. The handwriting here is loose and untidy, and calls for a reproof from one of the main scribes. See Colophons A.

B.

The leaves of this fragment have been bound out of order. The pages should stand in the order 27-30, 7-10, 19-26, 11-18. Chasms occur before pp. 7, 19, 27.

p.

7 a. [Lebar Aicle.] Fragment, beg. imperfect i leith re hathgabail dogres cinco roib taircsiu dligid (cf. AL iii, 392). The printed text of AL iii, 394. 12-396. 16, 398. 7-16, is based on our ms. [Cf. Eg. 90 f. 14 b.] Breaks off imperfect p. 10 (owing to a chasm in the ms.) at a point corresponding to AL iii, 412.

11 , sup. marg. Note by E. Curry: "It appears to me that pp. 19 to 26 ought to follow page 10. Still there would be a chasm here and at p. 27."

11 - 18 (should follow p. 26; there is no break between pp. 26, 11). Text continues from a point corresponding to AL iii, 504 m., with divergence in sequence and contents. At p. 16 b m. (= AL iii, 508 i.) follows section beg. Tigradus dono it ili a fogla side. [Eg. 88 f. 25.] Text ends on p. 18 b with the words mara tungatar cuigi iad, followed by a scribal colophon. See Colophons B.

There is a chasm in the ms. before p. 19, which may be supplied from H. 3. 17 c. 636-7 (O'D. 886), according to Plummer (loc. cit.).

19 - 26 (should precede p. 11.) Text here corresponds roughly to AL iii, 456-504 m,., with some divergence in sequence and contents. P. 19 a beg. (Text) Andsom dire treibdire.

There is a chasm in the ms. before p. 27. Pp. 27-30 should possibly stand before p. 7.

27 a i. Beg. (Text) A meic ara feiser cin rig for tuaith. Cf. AL iii, 132. The text then follows the printed text consecutively to AL iii, 160 i., where it breaks off imperfect.

C.

Pp. 31 , 32 are a mere slip of vellum, mounted on vellum. Handwriting in single column, the formal distinction between Text, Commentary and Glosses being observed. A reagent has been used on text.

p.

31 (formerly 92, cancelled). Fragment of a Legal Tract on the Sanctity of Wills. Beg. Sruithum breath breath breatha breath na cumscaighe righ na espog na sai na sean. Irish and Latin. [Cf. H. 3. 18, p. 500.]

31 i. Fragment dealing with Oaths. Beg. Cuic cenela luighe dochuisin la Féni.

32 (88, superimposed on another number). Series of legal formulae, glossed. Beg. Ni abbail iriu anfuidches. In a smaller hand than preceding item. Ends with the text Fofuaslaice fír cech ndochor. [Cf. H. 3. 18, pp. 233 b-234 b.]

32 , right marg. (transverse). Note on ''foxal,'' beg. Ma tainic foxal cucce. In the hand of "Cairbre." See Colophons C.

D.

Pp. 33 - 52 form a distinct fragment. Chasm before p. 51. O'Curry believed this to be part of the ms. Brit. Mus. Eg. 88. It comes from the same School (see Description).

p.

33 a. Miscellaneous Legal Tract on Theft, Suretyship, Evidence. Beg. here (Text) Ni said dilsi for dond. [H. 3. 18, p. 445 b. C. 1094.]

33 b. Text, headed: "Cormac dixit fri Cairbri no ri Connacht fri mac." Beg. A mic rogialla. [H. 3. 17 c. 574 (O'D:. 801); H. 3. 18, p. 440.]

35 a. Tract on Reparation for Injuries. Beg. (Text) Fritheda tra trian fiach friu. [H. 3. 18 f. 466 a. C. 1173-4.] Several hands can be distinguished here; those of "Semus," "Maghnus" and ''Domhnall.'' See Colophons D.

38 a. Tract on Trespass of Animals. Beg. (Text) Mad beo athcuma cethra. [AL iii, 356 (O'D, 1473); Eg. 90 f. 8.]

40 b. Tract on Lost Property. Beg. Atat .uii. frithe la Féni. [AL v, 320 (O'D. 2136).]

Pp. 41 , 42 show an original defect in vellum.

42 . Tract on Sick-maintenance. Beg. (Text) Segar slicht othrusa urgnaither.

48 a. On the method of deciding certain cases by lot, Beg. (Text) [C]onmeser a ngnima 7 a fiacha. [AL iii, 336 (O'D. 1462).]

48 b. On the penalties imposed for misdemeanours of clerics. Beg. Atat .uii. sabha thuaithe nodadesraidhthear i mbegaib. [H. 3. 18, p. 452. C. 1130-4 (O'D. 1780).]

After p. 50, there is a chasm in the ms.

51 . Acephalous fragment of Crith Gablach. Beg. here muilend 7 saball. [Cf. H. 3. 18, p. 512. C. 1260.]

52 b m. Uracept Lugne. Beg. Incipit Uracept Lugne annso; do dliged ollamhan cedamus. [AL v, 58. C. 1540).]

E.

Pp. 53 - 56 form a separate fragment deriving from a non-legal ms. Acc. to Stokes, Rev. Celt., xxvi. p. 14 n, this fragment should be read in the page order 55-6, 53-4.

53 . [Agallam an Dá Shuadh.] Glossed copy, beg. imperfect here costud reil (= ed. Stokes, p. 36). Actual beg. of fragment stands on p. 55 ( ibid., p. 24).