Catalogue of Irish Manuscripts in Trinity College Dublin

H.3.18
1337/4

Miscellanea.

Vol 20 - Vol 25.

p. 630, col. 2, line 3. Cislir fodla eitged. ní?. (glossed over line).

p. 631, col. 1. Diablad fiach fearg: glossed. See B.M. Catal., p. 14.9.

p. 631a, line 4. A meic arafesar cenn rig for aitheach (from the Instructions of Cormac to his son, Cairbre Lifeachair). See B.M. Catal., p. 149.

p. 631a, line 14. A mac arafesar follus iarndond.

p. 631a, line 20. A mac arafesar cin sluaig.

p. 631a, line 20 and col. 2, four other paragraphs beginning similarly.

p. 631b and p. 632 contain some legal paragraphs.

p. 633. An alphabetical glossary, beginning: Bil .i. soinmech ut est biltene .i. tene thsoinmeach: see O'Davoren.

p. 56. At the top, after the usual invocation, is ''in tinscedul so diula droma cett." O'C. 1397. See another copy, pp. 63 ff, but the present one wants all before 'bil', and from the middle of D to I, while the other lacks from 'smer' to the end, which here is p. 638, col. 2. The last few items begin with A.

p. 638, col. 3, begins a series of glosses, beg: fonnaidh .i. ciss, ut est (etc). O'C. 141 9 ff. At the top is eitged so sis. This heading is misplaced, and belongs to p. 630, col. 2.

p. 640, col. 1, line 9, the same glosses as on 627, col. 1, line 15.

p. 641, col. 1. Corus lubaile. On prescriptions and lapses. O'C. 1430.

p. 645. At the foot is a scheme of the Ogam Craoibh.

p. 645b. On the school of Fanius Farsid.

p. 646. Legal matter.

pp. 641- pp. 6 (upper margins), poem: Is triamna ma sanda sa. 6 stanzas, glossed.

pp. 649 (col. 2) to 654 (col. 2). A glossary, beginning: O'C. 1459.

p. 654, col. 1, 8 lines from foot. Dona secht neillgib .i. dona uii naistib.

pp. 654, col. 2, s. f., and 655. Originally left blank, now containing the beginning of the Uraicept (in a later and very bad hand).

pp. 656- 660. Dialogue of the Two Sages. Begins imperfect: Cias a file fil imali tuigen. See p. 152 and p. 543. Ends in the middle of p. 660, col. 1, the rest of the page being blank.

pp. 661 and 668 are respectively the verso of the first folio and the recto of the last folio of the cover of a tract of 3 ff., 5.5" X 4" ( 662- 667). These outside folios are inverted, and perhaps not originally connected with the inner ones. The outer pages are quite illegible, p. 661 contains glosses, beginning: urbaid .i. coimed ut est. . . . O'C. 1482., p. 662 contains a legal text, with comment. It begins: bidbaidh gona 7 gaitte 7 forloisci. O'C. 1484.

p. 663. Glosses, beginning: calad .i. cruaid. O'C. 1486.

The remainder of the volume is paper, with the exception of a few folios at the end, which are not paged.

p. 669 ff. 14 ff., written at the end of the seventeenth century, containing: Poem on the O'Neills, beginning: Mairg frioth le furtacht Eireann.

p. 684. Genealogy of Mac Uibilin or MacQuillan.

pp. 686-693. This section was removed from the volume in November 1978 and can now be found with TCD MS 1362a as folio 4. It consists of a single loose folio containing an epithat by Owen O Gnimh, beginning: fogus fortuin don óige. Poem: Fuaramar gach ní is olc linn. Having been twice folded, and broken in one fold, it is numbered as eight pages. O'Reilly calls it illegible, which it is not. pp. 694- 699 (with the number 17 at the top of 694 ) contain: p. 694. A poem by Cathal mac Muireadh (the name spelled differently on different pages), beginning: Saoth liom do chor a Cholla.

p. 696. A note addressed to one Colla.

pp. 697- 699. Short notes by the same scribe in 1636. The lines on 698, 699 are illegible in the middle, the folio having been repaired.

p. 697. Briotus [Brutus .?] mc Siluius mic Anasa mic Ascain, &c. [of the descent of Brutus and of his coming to Britain].

p. 698. Anuair dugadh an díle [about the Flood and Noah].

p. 699. Da chenn deg na haithrighe. Then a note on the seven months that give no mercy. Below, a piece beginning Cuig osnadha dorinne Dia . . .

pp. 700- 706. A poem beginning: Mallacht ort a fir na sgeal.

p. 707. Left blank by the first scribe. Contains some worthless matter in a later and very bad hand. It begins, in English: "Freind [sic] Doniell, I thought fit to write these lines". Also poem: Ni creidim accuala ó chách. 10 stanzas

pp. 708- 809. A miscellaneous collection, written about 1700, containing:

p. 708. The tale of Bruighean dá Coccae. See TCD MS 1291. I.

p. 709- 55 is in one hand, except part of p. 711, which is in the hand of p. 708.

p. 724. Cath Airthich. Also in the Book of Lecan (R.I.A.), fol. 169 verso, col. I. The fifth line in that MS. (col. 2, line 1) corresponds with p. 725, line 13, in the present copy. Ed. RI Best Eriu.

p. 728- 31. Aided Derbforgaill. The story of [Lugaid] Riabh nDerg and his wife Derbhforgill, daughter of the king of Lochlann. See O'Curry, 'Materials' p. 583, note. Also in TCD MS 1339, p. 125. See Kicki Ingridsdotter, Aided Derbforgaill "The violent death of Derbforgaill". A critical edition with introduction, translation and textual notes. Engelska institutionen. 129 pp. Uppsala, 2009. ISBN 978-91-506-2083-2.

p. 731. Poem, " Atrubairt Dunel úa Liathuide airchindeach Lismoir." Publ. Ériu, i. 68.

p. 732. The Vision of Mac Conglinne. See TCD MS 1135 for editions.

p. 743. Scél Mucci Mic Datho. See O'Curry, 'Materials,' p. 486, and 'Manners,' iii., p. 372. Published Windisch, IrischeTexte, Leipz., 1880, and 'Hibernica Minora.' There is a copy in the Book of Leinster. See TCD MS 1339. Scéla mucce Meic Dathó, edited by Rudolf Thurneysen [text based on versions in Book of Leinster TCD MS 1339 and Brit. Mus. Harley MS.52807], Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1969, 2002.

p. 749. 'Fingal Rónáin.' Story of the murder of Mael fothartaig by his father Ronan, son of Aodh, king of Leinster. See Book of Leinster (TCD MS 1339), 271. Publ. Rev. Celt., xiii. 368, and Thurneysen's 'Sagen.'

p. 754. Horse theft punished: "Araile fealmac feigh don Mumhain." Publ. by Prof. K. Meyer: Zeits., vii. 304.

p. 755, line 10 from foot. Dindsenchus of Inber Cichmaine, beginning: Baoi duine tan fecht. Ibid. Olc bith aripta daor a fir saor.

pp. 756- 69: seems to one scribe, except parts of pp. 767- pp. 768.

p. 756. Story of Diarmaid, son of Aodh Sláiné, monarch of Ireland, i.e. Tochmarc Becfola. See TCD MS 1318, 765.

p. 757a. Story of the Táin bó Reaghamhain. Begins: Ro bhai laoch amra dono la Connachda, Reghamhain a ainm. See Irische Texte, ii. 2, 224, where the story is edited from the copies in LL. (facs. 245a), YBL. (646), and Eg. 1782. The present text resembles Eg.

p. 759. Story of Liadain, a poetess of Kerry, and Curithir. Publ., with trans., by Prof. K. Meyer, a.d. 1902.

p. 761. Story of the slaughter of the nobles of Ireland by Cairpre Cinn-Cait. This was the revolution of the Aitheach Tuatha. See Todd, Proc. R.I. A., Irish MSS., ser. i., p. 13. O'Curry, 'Materials,' pp. 262-264. Begins: Bai fodard mor ac achec [sic] tuathaib Éreand ind aimsir trí ríg Érenn.... In the Book of Fermoy this is called "Bruiden micDareo." See Rev. Celt., xx. 335.

p. 764 (rightly 765). Poem beginning: Aithbhu damhsae bes mara. See above on p. 44.

p. 766. Poem by John 0'MuIconry in praise of Brian na Murtha O'Rourke, who was chosen chief of his tribe, A.D. 1566. See TCD MSS 1291 and 1419. Begins: Fuair Breifni a diol do seaghland. 35 stanzas. Hardiman, Ir. Minstr. ii. 286.

p. 769. Some metrical dates. Date of death of S. Francis; then notes on the number of years of purgatory remitted for saying the Coróin Muire, Coróin Ísu, and other prayers.

p. 770. Nearly blank.

p. 771. The Vision of Tunthal; translated from the Latin: see Friedel and Meyer, La Vision de Tondale, or Tundel. This is interrupted by the following: p. 777. Grammatical paradigms.

pp. 777- 779. A folio leaf, folded in two, inserted, containing part of a poem: Ole tugther tio[dlaí]cthe Dé.

pp. 780- pp. 791. These folios are inverted, so that 791 is the first. They contain fragments of historical tales. The first concerns the time of Robert Bruce, and includes the following poems: pp. 784- 780, in a different and cursive hand, contains an account of the Collas and their descendants. Begins imperfect. W.F. Skene, Celtic Scotland III, p. 462.

p. 786. Poem beginning: lion diom buan an damhain allaidh (spider). Scottish Gaelic Studies, II, 75-91.

p. 788. Bruce and the spider in prose, followed by poetical version.

p. 791. Poem beginning: "Mór mo moladh ar mc Colla". 9 stanzas, followed by the story of "Bell the Cat."

p. 789. Poem beginning: Ag sin aguibh cur an cluigin. 11 stanzas.

p. 792. Vision of Tundal continued. Ends p. 809.

p. 804 margin: 28 Iuinius 1616.

p. 810 begins a series of genealogies of Irish families. The ink is extremely faint. Some folios very mutilated and not numbered are inserted after p. 844. They contained genealogies. See R.I.A. 1130, pp. 1-14 (similar hand and paper); and K. Nicholls, Analecta Hibernica, XVIII O'Clancy.

pp. 849-52: missing (noticed July 1968).

pp. 859- 868. Religious poems, disarranged, p. 859 contains the last seven stanzas of a poem which begins on p. 865 : peacach ar siol nar sluaghaibh. 37 quatrains.

p. 865, line 16. Poem beginning: uasal cead obair in coimgeadh [sic]. 46 quatrains.

p. 862. Poem beginning: Rígh or na rightaibh rígh nimhe. 45 quatrains. Ends on p. 867.

p. 867. Poem beginning: Cead rígh in domhain i[n] duileamh. 16 quatrains; imperfect.

p. 869 is a small vellum fragment, out of Auraicept na nÉices about dealt, lubanch ossach etc. (on verso) dallbach . . . Tarmolta . . ., and after this two separate fragments, each consisting of two leaves of vellum.

Two paper scraps, one with 4 stanzas of verse, the other with a note by Lhuyd. The first, p. 871, contains legal matter, beginning: Cach aen adubrad doneimbreith for othrus ar maithi fri bidbaid.

p. 871, col. 2, line 3. Techta cana cáich. In the upper margin is: laneneclann don eclais ina manach cid saermanach cid daermanach 7 ni fhuil laneneclann etc.

p. 875. The second fragment, of which only two pages are legible, contains part of a Latin chronicle; the events recorded are of the fourteenth century, a.d. 1317-1358. In court hand, Annals 1313-58 (folios reversed order). See E.J. Gwynn, R.I.A. Proceedings XXXVII (1926), 149-. Fragmentary annals from the west of Ireland.



Dating and scribes

Most of the volume (as far as p. 668 ) was probably written in the 16th century (E.J. Gwynn does not agree with T.K. Abbott in referring certain parts to the 14th century - pp. 214, 565 ). At p. 25a 9 at the end of a law tract, there is this note: bui fornaeib ána na hEalga inní atbath isin aighe so, id est isin cuairt uetens .i. Donnchadh mac Cairbre mac Aodagáin, foirm is ferr da roibi re healadhain i cruth i céill i míne i máerrdacht i n-ealadhain i n-enac ina aimsir. rechta ar gach aen leigheas mina tice oróil 7 aill ar ainim Donncadha 7 inti rosgraif 7 tuc rith pairti ar in pair tar rosgribad so .i. Cairbre ua Maolchonaire. anno domini. mccccc. xi. i magh cuillin itú (Moycullen, Co Galway).

In the lower margin of p. 246 a note records an eclipse of the moon and a destructive flood, A.D. 1540. The note at p. 450, quoted by Abbott, ends: a bpairc dam 1565, "I am at Park", not "Parc Dam". Abbott reads 1460, but see O'Curry in Laws i, p. xxxiii. The vision of Tnuthal was copied in 1616 from an original written between 1510 and 1520 by Muirges son of Páidín O'Mulconry: see Friedel-Meyer, 89, note.

It may safely be assumed that the law tracts and glossaries which form the staple of the vellum part proceed from the school of the MacEgans, though the only places in which their surname occurs are in the note quoted above, in the tracts attributed to Giollananaomh MacEgan, p. 157, and in the poem at p. 355 by the same author. It seems also that one of the scribes who wrote the two notes quoted by Abbott at pp. 488-89 was another Gillananaem who signs on p.25 (see below). As is usual in MSS coming from the MacEgans' school, there are abundant marginalia, detached stanzas and personal notes. From these may be gleaned the Christian names of several scribes and the places where they worked. Others will be found in Abbott's description.

p. 83 (later than main text). Acsin duit a Andluain o fPaidin óg o Maolchonaire. This might be the poet whose death is recorded FM a. 1506.

p. 189, marginal note. Misi Giollapatraic ac féchain mo glesa ar barc Donnchada.

p. 191c, z. As duillachan Tai[d]c riabaigh sin.

p. 252, marginal note, written at "Cuirt Eogain".

pp. 254, 256, marginal notes written at "Cuirt Eigil", "at Cuirt E".

p. 265. The note quoted by Abbott ends: 7 a Lis na Ceann (Headford, Co Leitrim) mo loc 7 dia cona lin un[um?].

p. 349 (at foot). The signature of Dubaltach Firbisech (McFirbis).

p. 357, marginal note: Aní main dothiascas 7 ansa midhi doscribas 7 a mboir 7 doforbas in toiched bratha so 7 2 blíadain atu gemred do sunnrad: "In Ui Máine (?) I began, and in Meath I wrote, and in Burren I completed this Toiched Brátha, and there were two years between, namely (from winter to) winter".

In the note on p. 358, quoted by Abbott, read: am cesach.

p. 372. Is truag in tóitridh sin tucabair air Almuin aniu a Saxanaig. a clainn Feorais damh (danh, ms.). "Sad is the burning (?) ye have wrought on Almain to-day, ye Saxons! I am in Clann Feorais" (Bermingham's Country in Connaught, see Onom.).

In the marginal note on p. 443, of which Abbott quotes part, and again in another on p.444, the scribe mentions his comrades, Magnus and Cosnamach. "Parc" is again given as his locus at p. 445 (marginal note), 450, 452 and 454.

p. 447, marginal note: SHO duit a Dabii on Cosnamach, etc. The name "in Cosnamach" was common among the MacEgans: see marginalia of TCD MSS 1336 and 1363. O'Grady, however (Cat. 110), identifies this man, and his friends David and Magnus, with Cosny O'Brien and two other scribes of Eg. 88.

pp. 694- 699 were written by Cathal mac Muireadhaigh (the Mac Mhuiridhs were bards to Clanranald), author of the poem on p. 694. He signs (in Latin) on p. 698, and gives the date March 15, 1636, on p. 699. The latter note refers to the death of Domnall gorm mac Aenghusa and Eoin mac ai? mc Muideaphart. There is on p. 864 a marginal note: Sin duit o Mháire a Domhnaill guirm, so this Domhnall was probably a scribe, but not a trained bard (refer to J.L. Campbell). See Reliquiae Celticae ii, 173.