<qualifieddc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2008/02/11/qualifieddc.xsd"><dc:type>Text</dc:type><dc:identifier>467</dc:identifier><dc:identifier xml:lang="en">RIA MS 23 N 29</dc:identifier><dc:identifier xml:lang="ga">ARÉ LS 23 N 29</dc:identifier><dc:language>ga</dc:language><dc:language xml:lang="en">Irish</dc:language><dc:language xml:lang="ga">Gaeilge</dc:language><dc:created>1500-1599</dc:created><dc:created>1502</dc:created><dc:created>1700-1799</dc:created><dc:created>1600-1699</dc:created><dc:format xml:lang="en">105 ff.</dc:format><dc:format xml:lang="ga">105 fóilió</dc:format><dc:format xml:lang="en">Various</dc:format><dc:format xml:lang="ga">Ilchineálach</dc:format><dc:subject xml:lang="en">Medical Tract</dc:subject><dc:subject xml:lang="en">Hagiography</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Tráchtas Leighis</dc:subject><dc:subject xml:lang="ga">Naomhsheanchas</dc:subject><dcterms:provenance xml:lang="en">F. 4 r. i includes a note by the scribe, erased but legible beginning Mesi Conla mac an Lega. F 5 r. contains note by Diarmaid, his son, the date 1502 is also mentioned. These were members of the medical/scribal family of Mac an Legha who worked throughout Ireland in the late 15th century. F. 30 v. lower marg. Details an account dated May 18, 1721, “Nic Mullins debtr. to James Smith.”</dcterms:provenance><dcterms:provenance xml:lang="ga">Tá nóta  leis an scríobhaí ag tosú Mesi Conla mac an Lega scriosta ach soléite ar f.4.r.i. Tá nóta ar f.5.r le Diarmuid, a mhac. Ta an dáta 1502 luaite freisin.Ba bhaill den mhuintir Mac an Legha iad, clann scríobhaí agus Leighis a bhí ag obair ar fud na tíre ag deireadh an 15ú haois deag.Tá cuntas le dáta 18ú Bealtaine, 1721 “Nic Mullins debtr. to James Smith.” ar f. 30 v.</dcterms:provenance><dcterms:medium xml:lang="en">Paper</dcterms:medium><dcterms:medium xml:lang="ga">Páipéar</dcterms:medium><dc:description xml:lang="en">Bound in brown leather boards, tooled and lettered on back, “Irish Medical MSS. Fragments.”</dc:description><dc:description xml:lang="ga">Ceangailte i gcláraigh leathar donn'tooled' agus litreacha ar an droim “Irish Medical MSS. Fragments.”</dc:description><dc:creator>Mac an Lega Conla</dc:creator><dc:description xml:lang="en">The present arrangement of the manuscript is faulty. Of the 23 fragments which the volume contains, viii, xi, and xiii constitute a large part of a Materia Medica; the true order of folios is 69-72, 78, 78 a, 79, 80, 62, 74, 75, 83, 81, 82, 76, 73, 86, 87, 77 (end). Fragments ix, x, and xiv are parts of one treatise; xii and xv belong to a work on urine, xvii and xxi are parts of one treatise. F. 1 r contains a fragment of an old treatise, interspersed with metrical quatrains  which O’Curry (Ac. Cat. i, 258-261) describes. He thinks it is not a translation but an original Irish treatise. The only authority referred to is the legendary Diancécht (f. i v°, 1. 12) and the language of the tract resembles that of certain parts of RIA MS 23 F 19, for which no Latin original has been found. Ff. 27-54 are almost entirely transcribed from RIA MS C iv 2. On f. 59 there are notes in English on the effect of various drugs. F. 105 contains a fragment of a homily on the Life of Christ. Ff 106-108 contain part of a Beatha Muire Life of Mary.</dc:description><dc:description xml:lang="ga">Níl an t-ord ceart ar an lámhscríbhinn ag an am seo. Coimeádann  blúirí viii, xi, agus xiii an cuid is mó de Materia Medica; is é an t-ord ceart ar na fóilió ná 69-72, 78, 78 a, 79, 80, 62, 74, 75, 83, 81, 82, 76, 73, 86, 87, 77 (críoch). Is cuid de thráchtas amháin ix, x, and xiv; baineann xii agus  xv le hobair ar fual; is cuid de thráchtas eile xvii and xxi. Tá seanthráchtas ar f. 1 r, le rainn meadarach a thug O’Curry cuntas air (Ac. Cat. i, 258-261). Shíl sé nach aistriú atá i gceist ach bunthráchtas Gaelach. Níl aon údaras ann ach Diancécht (f. i v°, 1. 12) agus tá an scríbhinn cosúil le roinnt coda atá i RIA MS 23 F 19, nach bhfuil aon bunleagan ann i Laidin. Tá ff. 27-54 beagnach tras-scríobhaithe ó RIA MS C iv 2. Tá nótaí i mBéarla ar f. 59 ar drugaí áirithe agus a n-éifeachtaí.  Tá blúire de 'Life of Christ' ar f. 105 agus cuid de Beatha Muire 'Life of Mary' ar ff.106-108.</dc:description><dc:rights xml:lang="en">Copyright Royal Irish Academy</dc:rights><dc:rights xml:lang="en">Copyright image source Irish Script on Screen, School of Celtic Studies, DIAS.</dc:rights><dc:rights xml:lang="ga">Iomhá Foinse ag Meamram Páipéar Ríomhaire, Scoil an Léinn Cheiltigh, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath.</dc:rights><dc:rights xml:lang="ga">Cóipcheart ag Acadamh Ríoga na hÉireann</dc:rights><dc:description xml:lang="en">RIA MS 23 N 29 is a Gaelic medical manuscript with some Latin and English from the 16th and 17th centuries. The scribe is Connla mac an Legha a member of the scribal/ medical family of that name. Written on paper and containing mostly medical treatises and translations of Latin aphorisms there is also poetry and hagiography (Fragments of a homily on the Life of Christ and a part of a Life of Mary Beatha Muire). F 5 r°. contains a poem on the river Shannon in a very small hand,written by Tadg an Gharadh mac Egan to settle a dispute between Dermad O’Brien and Tadg mor O’Higgin, it ends on f. 5 v°, 1. 5.  RIA MS 23 L 34, pp. 211-214 contains another copy of the poem where Tadg og O’Higgin is mentioned. Cf O’Curry in H. &amp; S. Cat. ii, p. 424 (169) F. 5 v.  contains a poem on the murder of Mac Ragnaill, chief of the name, by his friends and the captain of his ship. Dated “anno domini m. ccccc. II” (1502), 8 lines from a  note by Diarmaid, son of Connla, the original compiler and transcriber of the book.</dc:description><dc:description xml:lang="ga">Is lámhscríbhinn Leighis é RIA MS 23 N 29 a scríobadh in Gaeilge le Laidin agus Béarla sa 16ú agus sa 17ú haois.  Connla mac an Legha is ainm don scríobhaí agus ba bhaill den mhuintir Maic an Legha é, clann scríobhaí agus Leighis. Scríofa ar phaipéar agus le Tráchtas Leighis iniata don chuid is mó  chomh maith le haistrithe seanráite i Laidin, tá filíocht agus naomhsheanchas ann freisin (blúirí de seanmór ar an 'Life of Christ' agus roinnt de Beatha Muire 'Life of Mary'. Tá dán ann ar an Sionainn le Tadg an Gharadh mac Egan, chun cunspóid a réiteach idir Dermad O’Brien agus Tadg mor O’Higgin a críochnaíonn ar f.5 v. Tá cóip eile i RIA MS 23 L 34 lgh. 211-214 ina bhfuil Tadg og O’Higgin luaite, féach ar O’Curry in H. &amp; S. Cat. ii, p. 424 (169). Ta dán ar dúnmharú Mac Ragnaill, taoiseach an tuath sin, a rinne a chairde agus captaen a loinge. Tá an dáta “anno domini m. ccccc. II” (1502) air , 8 líne ó nóta Dhiarmaid, mac Chonnla, an bunthiomsaitheoir agus athscríobhaí den leabhar.</dc:description><dcterms:isReferencedBy>3. A cure for urinary disease (RIA ms. 23 N 29 f. 7v23-8) [beg. Secht losa ar in ngalar fūail]. With English translation and textual commentary.</dcterms:isReferencedBy><dcterms:isReferencedBy>Hayden Deborah: Three versified medical recipes invoking Dían Cécht in Fír fesso [Fs. McLeod] (2018), pp. 107–123. Edition of three early modern Irish poems found in a late 15th c. medical compendium wr. by Connla Mac an Leagha: 1. A recipe for chest ailment (RIA ms. 24 B 3, 60.17-24) [beg. Indis ā f[h]ir dān[a] dam]</dcterms:isReferencedBy><dcterms:isReferencedBy>2. A recipe for slimming (RIA ms. 24 B 3, 66.6-15) [beg. Findaid a lega fer bFáil]</dcterms:isReferencedBy><dcterms:source.location xml:lang="en">Dublin, Ireland</dcterms:source.location><dcterms:source.location xml:lang="ga">Baile Átha Cliath, Éire</dcterms:source.location><dcterms:source.location xml:lang="en">Royal Irish Academy</dcterms:source.location><dcterms:source.location xml:lang="ga">Acadamh Ríoga na hÉireann</dcterms:source.location></qualifieddc>