1343

Medical

15th cent. Vellum. 22 x 16. Pp. 188, paginated in pencil.

Scribes: (1) pp. 1–46, 111–14, 145–88, Uilliam O Finngaine (p. 113.13); (2) pp. 47–110, Aed Buidhe O Leighin (p. 106by); (3) pp. 115–43.

p.

1a.   [Commentary on Galen Megategni (beg. Labrum ann so do ghaluruibh na hinchindi 7 da leigheasaibh, NLI G 11, p. 213a1)]. Acephalous. Beg. here (in section beg. Parilis est prolongasio neruorum cum mollificacione, G 11, p. 213b13) 7 bearbtar na luibhi so ar uisci 7 glantar le mil. First complete section beg. Don spasmus andso sis oir adeir Gailen co fuiled 2? gné arin spasmus (p. 1.3). Incomplete. Ends here (in section beg. Hec egritudo lepra aut est insipiens iam non vasit, p. 39.30) 7 isinann pidigo 7 algo 7 gairbi incroicinn maillere dat dub (p. 40.17). Chasm in text after p. 6. Corresponds to G 11, pp. 214b12–219a19, 222a11–232bz and 251a1–266a6. Remainder of page blank save for jottings and scribbling.

41.   Treatise on felon. Beg. Don filun islaburtha sisana 7 atait .4.\textsuperscripti gneithi air .i. gné o gac lind dona .4.\textsuperscripti lennuib. Ends Item curtar afothragadh uisci buig conuigi asmeig inteaslan 7 tabair leigheas sgeatraighi eli docoisgi 7rl–a (p. 46.z). For discussion of sources on which treatise is based, see Ní Shéaghdha, NLI Cat. i, 87.22–33 (describing treatise on felon in NLI G 11, pp. 402b17–404a29). Note that text of p. 46.29–31 here (beg. Is iad so droch comarta altuoyn; ends in cuid ismo dib Petrus dixit) corresponds to RIA 24 P 26, p. 195.28–32 [= Petrus de Argellata, Chirurgia (Venice 1481) [without foliation] lib. 1, tract. 1, cap. 19].

47a.   Materia medica. Headed `Inoiminé (?) Dei [misercordis in different ink]' (p. 47, upper margin). Beg. Aron barba iarus pes uituli .i. tri hanmanda angeadhair 7 isfollus dareir Raisis aleabar Coilleged cofuil anluibh so te tirim satreas ceim. Ends Gurabamlaidh fagmait crich chumair tarbach arinleabar so noch datairrngeadh ahainntetairib 7 a hearbulairibh catrach Salernetane 7 dareir sduideir comaentaigthe dhoctuireadh Sleibe Pisalain 7 adubradar na maigistreacha singach ni tinnscaintear anainm Dhia gurb dingmala acrichnugad anainm Dia `Gurabamhlaigh sin dacricnaigeadh anleabar o Tadg O Chuinn .i. biastillerach afisiceacht a mi octimpir asollain Lucais suibisceil 7 isead dabudh slan antigearna antan sin .m\textsuperscripto.c\textsuperscripto c\textsuperscripto c\textsuperscripto c\textsuperscripto. 7.x.u. nismó Ffi/n/i/.t/ a./.m./en' (p. 106b23). Foll. (after blank space of about three lines) by: `Aed Buidhe O Leighin dascribh anleabur so 7 asdoith liu / m munabeith attuirrse orum g(...).' Remainder of colophon erased. Remainder of column blank except for scribbling. 292 complete sections (A 49, B 18, C 34, D 8, E 14, F 18, G 9, H 4, I 5, L 19, M 26, N 7, O 5, P 13, Q 1, R 7, S 25, T 11, U 13, Y 4, Z 2) arranged alphabetically, with table of contents of A and B following first section of each of these letters respectively, with that of C–P, R–Z preceding first section of each of these letters respectively. P. 89 (in part) reproduced in T. Ó Concheanainn, `The scribe of the Irish astronomical tract in RIA B II 1', Celtica 11 (1976) 158–67 as plate I (facing p. 166).

107.   On the virtues of aqua vitae. Beg. Hic incipiunt uirtútes aque uite ardentis .i. asann so sis tinnscnaid buadha anuisci beathad noc lasas 7 Adeir Pilip Catelanus co fuilit adó deg 7 tri .xx. dabuadhaib air. Ends 7 fodnaidh anaigidh neimhe nascorpion ambiadh nó andigh (p. 108.5). Ed. Mícheál Ó Conchubhair, `Uisce beatha', Studia Hibernica 25 (1989–90) 49–75, pp. 55–7 (`Téacs 1 ...\ Roinn 1'), from this ms with Latin text.

108.6.   Experiments of aqua vitae. Beg. Na dearbtha so ata arin uisci mbeathudh dandearntur comaith iat nifuil luach acu Ar tosaidh beirbigh na huighi omha 7 coimeaduigh an feoil otruailliughadh. Ends Item acrotad argruaig duine no areadach no ar buaicis arlasadh 7 nidenann urchoid doibh (p. 108.19). Ed. Mícheál Ó Conchubhair, `Uisce beatha', Studia Hibernica 25 (1989–90) 49–75, p. 57 (`Roinn 2'), from this ms with Latin text.

108.19.   Recipe for compound aqua vitae. Headed `Denam an uisci so' (p. 108, outer margin). Beg. Antuisci betad comsuigigti asmar so doniter hé .i. gab chugad gac ni dib so .i. eufoirbium 7 bidelli 7 serapin 7 opoponax. Ends ambrisidh cogar 7 a cumusc trit a ceile .2. coleth da gach ni 7 a cur an .x. puntaib dfin mur adubramur. Ed. Mícheál Ó Conchubhair, `Uisce beatha', Studia Hibernica 25 (1989–90) 49–75, p. 57 (`Roinn 3'), from this ms with Latin text.

108.24.   On the manufacture of aqua vitae. Beg. An ced uisci betad diuid An .2. huisci comsuigigte An .iii. uisci lanfoirfe As mur so doniter antuisci betad diuid .i. dfín ana aenur. Ends Na neiche so dascribamur aran uisci mbeatadh ndiuid 7 comsuigigte 7 lanfuirbfe dareir eisimlara raited na feallsam 7 dochtuiredh na healadan leigis mur adubradar ia(.) `Finit don uisci (? betad)' (p. 110.19). Ed. Mícheál Ó Conchubhair, `Uisce beatha', Studia Hibernica 25 (1989–90) 49–75, pp. 58–60 (`Roinn 4'), from this ms with Latin text.

110.20.   Recipes. Beg. (a) Mandrag 7 sil poboil duibh 7 gathfainne. Ends 7 mur tair in sinedh laimhe curtar aigeit ina bel 7 ina sroin 7 ina aigid (110.21); (b) Ar treagaid ualeriana do brisigh. Ends re tenigh no re grein (p. 110.23); (c) Ar easbaid glaisir coillide arna brisigh (p. 110.23). Ends 7 icaig a cedóir (p. 110.24).

110.25.   On the number of bones in the body. Beg. Ase lín dacnaimhib ata acorp duine .i. ceitri cnaimhe .20 7 .c.ii. Is e lín ata sa ceann dib .i. a .ui. deag 7 da .xx.. Ends a reseta na cos 7 a .x.xx. nameraib 7 a .ii. ina uicularum 7rl– (p. 110.30).

110.31.   On weights. Beg. Comtrom dapeinginn coleith an .3. 7 .uiii. ndragma. Ends Iara pighra .20. aranunsa de (p. 110.33).

110.34.   On maximum and minimum dosage of certain laxatives (viz. reubarbrum, agairc, sene, casia fistula, tuirbit). 5 lines. Beg. Reubarbrum .i. mar farcan ibair 7 premh croinn isein 7 annsan innia da gabar e. Ends Tuirbit namaidib gerra caela duba ...\ da .3. an meit is lu tarringid linn finn (p. 110.z).

111.   [Commentary on Averroes Colliget.] Acephalous. Beg. here (in section beg. Uarioli est [sic] morbilli sunt degenere infectionem in ms 1436, p. 292.19) an tan gabus toirrces anaimsir na fola mista do beth uirri. First complete section beg. Lepra est egridtudo mala proueniens ut plurimum ex coilera nigra [ms nigr] in toto corpure (p. 111.17). Ends 7 legar gacamís anderedh inésca fuil cael na coss doib 7 ismar sin slaineochar lucht na heslainti só do toil Dia `F/////I////N////I////T////Amen. Uilliam O Finngaine qui sg[ri]bsid' (p. 113.13). Foll. (in outer margin) by: `Tabrad / (...)'. Corresponds to ms 1436, pp. 293.2–294.x.

113.14.   On medicinal usage of excrement of various animals. Beg. Stercus .i. inglan nangabur atirmugad 7 pudur dodenamh dhe 7 acrothad ar goranaibh 7 arsalcur ancroicinn 7 icaid é. Ends Pudur aninglain sin do tabairt daól dolucht agambid lenna remra nanucht 7 innarbaid iad maillere cosachtaigh amail adeir Auicenna (p. 114.14). For remainder of page see above.

115a.   [Johannes de Sancto Amando, Expositio super Antidotarium Nicolai.] Acephalous. Beg. here Item ismaith dolucht ancartana 7 ancoididiana 7 antersiana nota noc doniter ochumusc lenna ruaid 7 lenna finn e [= Johannes de Sancto Amando, Joannes de Sancto Amando super Antidotarium Nicolai in Mesue Opera (Venice 1497) f. 314ra24; and ms 1435, p. 243b6]. Section of text on laxatives ends with 7 fuil dreagain draganntum 7 guim Araibicum. [= de Sancto Amando, f. 323va23] `7 do cricnaigmar annsin aní darlabrumar. anuasanaigh co dilis do thoil 7 do deoin De finit' (p. 136b32) [= ms 1435, p. 229b44]; text continues (p. 136b33) without break Odlabrumur [do expuncted] costrasta don leiges lagtac 7 do gac engne dafuil orro ... Labrum anois don opiatis [= de Sancto Amando, f. 323va24; and ms 1435, p. 229b44]. Ends 7 dognathaighis leagha Silermonntani [sic] so dodenam cum na cnam mbristi 7 dotseimhiugad na cnedh 7 do traetad an atta 7 ismaith seimhighis berbad nacnedh ahaitli abeth slan `Deo gratias. F–i–n–i–t–amen' (p. 143b7). Remainder of column blank save for jottings. P. 144 blank save for jottings and scribbling.

145.   [Bernard of Gordon, Lilium medicine bk 4.1–6, 7 (incomplete), 8 (acephalous), 9–10, 11 (incomplete).] Headed `Liumsa in tinnsgedal 7 le Dia a fhorbha' (p. 145, upper margin) . Beg. Circa istam materiam intellegendum quod uersus radicem lingue sunt duo meatus qvorum unum est via cibi alter via henelitus .i. isintuicci timcil inadbair so co fuiled 2? slighi acois phreimhe na tengadh .i. sligi an bidh 7 sligi na hanala. Breaks off with p. 188 Et fédtar lectubairi nó pillaili no trocici no siroip no a cosmaile dodenum dibh sin 7 fédtar an taer do certugad riusin. Et o do conncamur na leigis uilidi. Chasm in text after p. 176. Corresponds to Bernardus Gordonius, Practica Gordonii (Venice 1521) ff. 47va62–53vb55 and 54vb1–56vb38; and to BL Eg. 89, ff. 104va1–117vbw and 119va23–124ra19.

Aoibheann Nic Dhonnchadha

First posted: 30 March 2007

Revised: 17 May 2007