ISOS logo
en

MS 24 L 6

Catalogue of Irish Manuscripts in Royal Irish Academy

8

24 L 6

Devotional Verse.

17-18th centt. Paper. 8 × 5¾ (pt. 1); 7 3/10 × 5⅗ (pt. 2). pp. 68. Scribes : (1) pp. 1-60, Eóghan Ó Caoimh(v. pp.2, 37, 58); (2) pp. 61-67, unsigned, but a comparison with other MSS. (e.g. 24 L 5) shows them to be in the handwriting of Seán Ó Conaill. The note on p. 68 of the MS. errs in making the scribe to be William Hyland, senior. The following re­marks apply to part 1 of the MS. (viz. pp. 1-60). The edges of many of the leaves have been repaired with gummed paper. P. 36 is much rubbed. These pp. originally formed part of a very large volume devoted entirely to religious texts (cf. scribal note, p. 2). The present consecutive pagination is a pencil one, and quite recent ; but traces remain of an original foliation and of a later pagination (both apparently scribal). Thus p. 5 was originally f. 227, otherwise p. 177 ; p. 19, f. 235 and p. 193 ; p. 37, f. 323 and p. 369 ; p. 55, p. 387 ; p. 59, f. 246 and p. 215. There are gaps after pp. 4, 10, and 37 ; the pp. now numbered 59-60 belong to the leaves missing between pp. 37 and 38. Bound (both parts in one vol.) in half-leather. O’Daly Collection, no. 20. On the flyleaf is a note, signed John O’Daly, 1852, concerning the MS., which, he says, was written by Owen O’Keeffe in 1679.

p.

1. [Sgéal ar Mhíorbhailibh Mhuire]. Acephalous ; here begins & dfhill se do chum bruit éigin do leathadh anuas ar an ccorp.

2 , 1. 7. A note (signed) by the scribe stating that in his transcripts of Irish texts his plan was to separate religious from secular matter, devoting a volume to each ; that the present volume was that devoted to religious texts, and that the following section would contain all the devotional poems that came his way. Beg. Do bhrígh umorro gur chuireas reómham gach ní dá bhfaghainn . . .

2 , 1. 17. anon. Caoin tú féin, a dhuine bhoicht. 8 qq.

3 m. anon. Ná tréig mo theagasg, a mheic. 11 qq. + 1 st.

4 m. anon. Ór na mban beancheann nimhe. 7 qq.; rest missing.

5. [Bonaventura Ó Heóghusa. Truagh liom, a chompáin, do chor]. Acephalous ; beg. here Dá bfaicthása mur do chíd cach. 84 qq.; ends dá bhféadtá mur so a roinn riú ; rest missing.

11. [Dia do bheatha, a Mhuire mhór.] Acephalous ; beg. here Fáilte reómhad ad mháthair Mhic. 3 qq.

11. anon. Rachad d’éisteacht aifrinn Dé. 11 qq.

12. anon. A naomhMhuire, a máthair Dé. 15 qq.

13. anon. Éist mh’osnadh, a Mhuire mhór. 19 qq. + 1 st.

14. Ó Dálaigh [i.e. Aonghus]. Fóir, a Mhic Mhuire, mo ghuais. 11 qq.

15. idem. Tosach sídhe sanas Gabriel. 12 qq.

16. idem. Guidh orm, a Eoin Baiste. 15 qq.

17. Ó Dálaigh Fionn, .i. Aonghus na Diadhachta. Creidim dhuit, a Dhé neimhe. 10 qq.

18. idem. Ní léir d’áon a ainimh féin. 12 qq.

18 i. idem. Tús na heagna ómhan Dé. 13 qq.

19 i. anon. Beag nách táinig mo théarma. 43 qq.

22 i. anon. Truagh mo thurus ar Loch Dearg. 8 qq.

23. anon. Mairg dhiúltus d’inghin Anna. 40 qq.

25 , marg. Féach, a thruagh, mur théid an domhan, 1 q.

25 i. anon. Cúig cáis ina raibh Muire mhor. 7 qq.

26. anon. Truagh do thurus, a dhuine. 15 qq.

27. Ó Dálaigh. A cholann, chugad an bas. 16 qq. + 1 st.

28 m. Gofraidh Fionn Ó Dálaigh. Mairg mheallus muirrnn an tshaoghuil. 42 qq.

31 , marg. Dlíghidh daoi tuig (sic) teagasg, 1 q.

31 m. anon. Sir go luath liaig h’anma. 4 qq.

31 i. anon. Bí fúm, a Mhic, ar mo mhuin. 6 qq.

32. Ó Dálaigh Fionn, .i. Aonghus. Gabh an séadso, a Mhuire mhór. 11 qq.

32 i. idem. Na cúig roinn déag so do Dhia. 15 qq.

33 i. Dia do bheatha idir asal is damh gan riar, 1 st.

34. Ó Dálaigh Fionn. Grian na maghdion máthair Dhé. 13 qq.

34 i. anon. Ná déan díomus, a dhuine. 12 qq.

35 i."Liodáin Íosa,” beg. A Thighearna, déin trocaire oruinn. End missing, owing to gap after p. 36.

37 , 11. 1-19. Concluding portion of acephalous tract on Adam and Eve. Present fragment begins : agus na ccrann, agus asé fáth ima bhfuil lámh chlé seoch lámh deas, oir así an lámh c[h] lé do síneadh chum an úbhaill.

37 , 1. 21. anon. Triur rígh táinig go tig nDe. 10 qq.

38 m. anon. Fuarus trí tiodhlaice ó Dhia. 5 qq.

39. anon. Éist ream fhaoisdin, a Íosa. 22 qq.

40 i. “Na hAointe Órdha.” Beg.Gibe duine throisgios na haointe-si ar aránar uisge.

41 i. anon. Dia do bheatha, a Mhic Muire. 5 qq.

42. Ó Dálaigh Fionn. Léig dod bhaois, a bhean an sgáthain. 11 qq.

43. idem (title in a later hand). Cia lé ccoiseontar mh’anam. 15 qq.

44. ["Ó Connaill cc," written at first as title, but afterwards crossed out]. Marthuin duit, a chroch an Choimdhe. 45 qq.

47 i. anon. Ní bás acht deaghailt re Dia. 29 qq.

50. anon. Cúig cáis ina raibh Muire mhór. 7 qq. Cf. p, 25.

50 i. anon. lomdha sgéal maith ar Mhuire. 30 qq.

53 i. Eóghan (mac Donnchadha Mhaoil) Mág Craith. Mairg clann do chroch a nAthair. 38 qq.

57. idem. Ainic mé, a Mhic ár seathar. 18 qq.

59. [Muiris mac Dháibhí Dhuibh. Th’aire dhuit, a ógáin fhinn.] Acephalous ; only the three last qq. remain.

59 m. Ó Dálaigh Fionn. Reacfad feasda dán ré Dia. 14 qq. This was originally followed by a transcript of the Irish Catechism composed by Theobald Stapleton (Tiobóid Galldubh), but only the scribe’s title (p. 60 i) now remains.

61. Ó Dubhagáin. Bliadhain sa sholus a dath. 81 qq. (2 in Latin).

68. Scribbled arithmetical calculations, over which are written notes in English and Irish (the latter crossed out) by "J R O M," otherwise "Eón Ua Matgamhna- Maoilriain," to the effect that the Duan (= pp. 61-68 of the MS.) was given to him in 1844 by William Hyland, of Kiltallahan, co. Kilkenny.