Catalogue of Irish Manuscripts in Kings Inn's

4

POEMS, GENEALOGIES, etc.

18th cent. Paper. c. 28.5 x 17.5 cms. Pp. 25+39 + 16, with 2 leaves inserted at beginning, 3 at end and 1 between pp. 48 and 49. First 25 pp. originally numbered on rectos 1-5, 9-11, 15-29; this reckoning later altered to 1-25. Pagination continued in pencil to 32; remaining pages also numbered in pencil, but bound 37-44, 33-6, 45-[64]. Pp. 29-40 bear earlier pagination 368-79 (pp. 41-6 presumably 380-85, but numbers cut away in trimming). Pp. 53-63 formerly [271]-[281] (numbers trimmed away on some leaves). Leaf torn out after p. 6 and another apparently after p. 10. Main scribe: Seadhan Ua Briain, a priest, in 1740/41 (pp. 38 m, 47 i; cf. p. 53, lower margin, pencilnote [‘Written by John Bryan Co Kilky 1736’]; see also p. 55 i). Pp. 1-26, 48, 52, in the hand of Pattruicc Ua Loingseadh ‘a CCairg na Suire 1791’ (p. 1). Poems on pp. 7-29 in double columns. Coloured initials on pp. 27-8; ornamental capitals (some coloured) on pp. 30 ff.

The manuscript now contains only a few fragments of a much larger volume. The first part of this is evidently NLI ms G 994 (Foras Feasa ar Éirinn), written by the present scribe at Doire na Saoire [Derrynaseera, Co. Laois] in 1736/7 (cf. pp. 1-3, 53 marg., of the present manuscript). This is paginated i-[xxvi], 1-270 (cf. earlier pagination of pp. 53-63 of this manuscript) and measures approximately 28 x 18 cms, having been trimmed in binding like the present manuscript. It is to be noted that title-pages for both were supplied by Ó Loingsigh.

Note in pencil on verso of 2nd leaf at beginning: ‘This book contains the genealogy of the Saints of Ireland in verse, with some other poems on moral and Historical subjects. The book of Rights of the Kings of Munster will be found towards the end of the book, and a celebrated historical poem of great antiquity. The book is written by a correct scribe as it appears to me wherever I have closely examined it. E O Reilly’. Notes on verso of last leaf: (a) ‘Mac Feorais Berminghams.’ (b) ‘Flin Shandon street Cork Doctor Keating Parish Priest of Cahir James Keating Parish Priest (of) Clogheen D Barry Parish Priest of [Clogheen cancelled] of Fermoy Dor Nugent Michaelstown Doctor Murnane Tipperary.’ (c) ‘Charles O Hara MP Nymphsfield Co Sligo Coolooney & Ballysadare / Clery Ballymacroy Newportprat / Thadey O Rourke of Carrick an Chun or Carhauchsawn Drumahair on the river Uaihne/ Brannon a Priest near Ballycastle Co Antrim.’ (d) ‘Aylemar / Ballinchollig Co Cork John of Lismore / Roger Col Keating coin of H of Bourbon.’ Items (b) and (d) in pencil. Some further writing lower down in page.

P.

1. Title: Torus Feasa ar Eirin an so . . . leis an Sagart fodhlamtha 7 an t’Ollaimh-Teagaisg san Diadhachta .i. Seafrún Ceitein ar a sgriob so re Pattruicc Ua Loingseadh a CCairg na Suire 1791 [different ink:] Agus ccedhbhe thoige orrtha sgriobha go foirleathan lionmhar air Eirin. . . . Ag so mar adeir Seán mc Thorna Ui Maolchonra a Maolconaire [sic] ana leabar do (?) aithsgriobh a Muighratha (?) Laoighis Ui Morda 1657. [right margin:] Ata an leabar stair ranta na da leabar an cead leabar noctas dala Eirend o Adham go teacht Padraic an dara leabar go gabhaltus Gall Anno Domini 1629’.

2. Table of contents of Foras Feasa ar Éirinn (incomplete).

3. ‘Clar na Riogh.’

7 m. ‘Duain hí Dubhgán’ [altered from G—]. Bliaduin fa sollus adaith. 30 qq.

9. ‘Duain Catain’ [sic]. An Seismad la is leighean dearbh. 30 qq. Properly part of preceding poem.

10 i. ‘An fear ceadna.’ Ata agam do meabhar. 5 qq. Foll. (p. 10 col. 2 i) by ‘An fear ceadna iar deacht don rae don éarach’.Suim do mhios on Marta mban. 1 q. P. 11: ‘Atatom Luna duplica post addito quonquae quonquo dabis signo ex quo luna capit origo’.An cead rae thig anall. 7 qq. ‘Prima Secunda nihil Tertia aliquid Quarta et quinta qualis tota Luna talis. Don Nuimhir Óir ann so agus don Epact.’ Taréis mile agus chúigcead. 2 qq. Foll, by ‘Foirceann le Duain Ui Dubhgáin’.

12. ‘Ceart Chaisil o tuaitib Iarrmhúmhan.’ Ceart Caisil an gcualabhar. 16 qq.

12 col. 2 i. Ata sun seancas suairc sreith. 22 qq.

14. Fuarus apsaltar Caisil. 31 qq.

15 i. Feargoil og Mac a Baird. Tri coroinne agcart Sheamuis. 28 qq. (only 3 lines in q. 3).

17. Maoilin Og Mac Bruideaga. Deoradh son sliocht Cataoir. 69 qq.

20 i. idem. Cóir suil le seasamh Gaoidhil. 44 qq.

23. Lamh dearg Eirionn Uibeatach. 36 qq.

25. Mitid dam dul re seanchus. 18 qq.

26. Extract from ‘the Dissertation of an anonymous author prefixed to the Marquiss of Clanricards Memoirs, abridged written about 1720’.

28- 27 (reversed). ‘Seadhan Ua Dubhgain cct’ [followed in red ink by ‘Incipit do dhubhfoclaibh’] [‘ionadh beatha 1372’ in a later hand]. Forus focal luaightear libh. 48 qq.

29. Nine lines from the end of Eochairsciath an Aifrinn (last three rubbed). Rest of page blank.

30. ‘Seanchas naomh Eirion andán.’ Naoimhsheanchas Naomh innsi Fáil. 241 qq. with numerous marginal notes. (For the order of the pages see above.)

38 m. ‘Incipit do Mhola Mhuire.’ Ór na mban baincheann nimhe. 13qq.+3 qq. in margin, headed ‘Comaoin o Sh. U. Bh.’: beg. Ógh iodhain do geineadh gan tsail.

39 i. As fada heisdeacht a Mhuire. 18 qq. Foll. by stanza beg. As mairg atá mur táim ag triall ar ccul.

39 m. Fóir air mamhgar a mic Dé bhí. 12 qq.

39 i. Iomdha sgeul maith ar Mhuire. 28 qq.

40 m. Gabh agam a Athair bhuidhe. 35 qq. Foll, by stanza beg. Arígh ghil chuir Íosa dár cceannach san bpais.

41 i. Soightheach balsuim bru Mhuire. 12 qq.

42. Urra ar liaighis liaigh na ngrás. 15 qq. ‘An tabhrán ceangail’ in margin: As fuar failghíodhach achaithimíd air naimsear féin. 1 st.

42 m. Air tsaosamh damh a Dhe Athair. 20 qq. Foll. (p. 43 m) by stanza beg. A Rígh na ccreacht fuair éag ambarr an chroinn.

43 m. Truagh mo thurras air Loch Dearg. 9 qq. Foll. by stanza beg. A áirdeasbuig Pádruig do ba cheann don chléir.

43 i. Breitheamh ceart comhthrom an téag. 15 qq. Foll. (p. 44.9) by stanza beg. A Ríg na cruine bheir loinnir sa ngréin go moch.

44.11. A cholann chugad an bás. 6 qq. Foll. by stanza beg. A Rígh na cathrach ó bhfaightear na grása as mó.

44 m. As truagh gotha na ndúladh aniu. 8 qq.

44 i. Isligh tuaill aduine bhoicht. 9qq. ‘An tabhrán ceangail’ in margin: Dá ccruinnighe go huilidh an tór sa luach. 1 st.

45. Gab mo comhairle ria aneag. 10 qq.

45 m. Gaibh a Chein go caomh mo theagusg uaimsi. 17 stt.

45 i. Gabh mo theagasg a bhean óg. 11 qq. (in two columns).

46 Caoin tú féin adhuine bhoicht. 8 qq. Foll. by stanza beg. As mairg don té, atá aneadach purpair is sróil.

46 m. Donchadh mór Ó Dálaigh. Cuir srian réam chorp, a Dhe, as ansa. 16 qq.

47. ‘Lauda Sion Salvatorem.’ Mol a Shíon o chroidhe do shlánaighteoir. 12 vv. Foll. by Tar na thairaing o Laidin go Gaoidhealga le Seadhan Ua Briain sagairt, 1740/.1.' Bottom of page blank.

48. ‘General Yallancey’s Translation of the verses in Pag. 25’, with his notes.

49. Athair cháic Coimsioch nimhe. 55 qq. with a few marginal notes. The words ‘omnia mea mecuim forto’ [sic] have been written near initial ornamental A.

51. Blank.

52 ‘Ag so coimhineas agus coimhfhreagara gach aimsire ó thúis an domhain go teacht Mhíle an Eirin.’ P. 52 by Pádraig Ó Loingsigh; p. 53 by main scribe.

54. ‘Dán sochair ar Dhal cCais’. Da mhac déag do chídh ó Chas. 40 qq. Foll. (p. 55 i) by: ‘Go mo ceadaighthe do chraobh do Dhal cCais craobhsgaoileadh foirleathan do dheanadh air sheancas Dhail cCais, amhuil do fuarus a maicleabhar do sgróbh [sic] Connla Mac Eochagain as leabhar Leacain sé fithid bliaghuin ó shin, .i. san mbliadhain 1634. Et do bhí 300 bliaghain roimhe sin ó do sgriobh Adhamh Ua Cuirnín an leabhar céadna do Ghiolla Iosa Mac Firbisigh ollamh Ua bhFiachrach accondae Shlighid, sa mbliaghuin daois an tighearna 1418’. Then follow ‘Craobha coimhneasa Dhail cCais’, beg. Corbmac Cas mac Oilliolla Oluim aon mhac leis .i. Mocorb .i. athair Friocorb.

63 m. Mac Liag. Dá mac déag Chinnéidigh cháigh. 8 qq.

63 i. ‘Gabhlughadh et ginealach Ui Broinn; do shliocht Seadhain mc. Aodha .i. dfearaibh Baile na Corra, mur as follus aréir na núghdar et na nollamhan ag araibh taisge et coimhéad cinte a seanchuis .i. Fearghal Mac Eochaidh et Fearganainm Mac Eochaidh, et Domhnall Carrach Mac Eochaidh.’ In three columns.